Accéder au contenu principal

La traite négrière selon Leonora Miano



Livre. Dans son 7ème roman avec lequel elle a remporté le prix femina, la Camerounaise raconte la disparition d’une communauté villageoise pris dans l'étau du commerce triangulaire.
En plein cœur de la forêt équatoriale, le clan mulongo mène une vie paisible, rythmée uniquement pas des travaux champêtres ou les naissances d’enfants. Son contact avec l’extérieur se limite à de petits échanges commerciaux avec les voisins du peuple bwele. Un jour, cette harmonie vole en éclats à la suite d’un incendie qui ravage le village. Dans la foulée, les Mulango découvre avec stupeur que 12 de leurs; 2 anciens et 10 initiés ont disparu. Que son-ils devenus ? Telle est la question qui hante cette communauté. Pour trouver les réponses, les mères des jeunes disparus sont enfermées dans une case commune. Mais cette ségrégation ne dénoue pas le mystère de l’incendie. Peuple pacifique, les Mulango ignorent qu’ils sont victimes de la traite-négrière, les Bwele ont capturé leurs proches pour les vendre aux Blancs; « hommes aux pieds de pieds de poule ».
La voix des sans voix
Un roman sombre et captivant qui reconnaît la responsabilité des Africains dans la traite négrière. Pour l’auteure, c’est important de le reconnaître parce qu’il subsiste des inimitiés dans certaines parties de l’Afrique. A travers son livre, Leonora Miano redonne la voix à ces millions de déportés. Elle se fait aussi la voix de ceux qui ont vu leurs enfants arrachés sans qu’ils puissent faire quelque chose. Briseuse de tabous, l’auteure voudrait que les Africains reconnaissent le mal qu’ils se font à eux-mêmes. Son roman aborde aussi la question de l’identité (une thématique que l’on retrouve d’ailleurs dans tous ses romans). A la suite d’une autre attaque des Bwele, les survivants mulango seront éparpillés dans la forêt où ils tenteront de ne pas oublier leurs origines.
Le style de Léonora Miano est clair, concis et précis. Ses phrases sont courtes et excédent rarement plus de 30 mots. Conteuse talentueuse, l’auteur s’est s’approprié les règles de la narration. Comme dans la plupart des romans de l’auteure, La saison de l’ombre contient peu de dialogues. Mais les descriptions de Leonora Miaono sont si précises que le lecteur se sent tout de suite happé par la force évocatrice de ce livre de 235 pages.
Lire Leonora Miano, c’est assurément faire l’apprentissage de la langue duala. Dans son dernier roman, elle ne s’est pas contentée, comme dans ses précédents livres, de donner des patronymes sawa à ses personnages (Musango, Mukano, etc). On retrouve également de nombreux noms d’arbres et plantes traditionnelles. La saison de l’ombre semble structuré et conçu autour de cette langue. Son usage permet à l’écrivaine de créer un univers intimiste et chargé d’histoires, qui plonge le lecteur dans une sombre mais belle traversée des profondeurs du continent noir. A la lecture de l’œuvre, on ne peut manquer de relever la place que l’auteur accorde aux femmes.
Femmes noires, femmes fortes !
Les personnages féminins sont des fortes têtes. A l’image d’Eyabé, mère d’un des disparus. Qui la première comprend, qu’il faut sortir du clan mulango, aller à la rencontre du monde extérieur, afin d’élucider la mystérieuse disparition de 12 membre du clan. Ebeise, la matrone la plus âgée du village est aussi une femme de caractère. C’est à elle qu’il reviendra la lourde tâche d’enterrer tous les membres de son clan, après l’ultime attaque de leurs voisins bwele.
Honorée de nombreuses fois par de prestigieux prix depuis la parution de son premier livre, L’intérieur de la nuit en 2005, Leonora Miano a le don de créer des personnages si vivants qu’on s’entend presqu’à les voir surgir près de nous. Ce roman captivant et évocateur rappelle un autre chef-d’œuvre de la littérature mondiale : Beloved de l’américaine Tony Morrison. Leonora Miano marche-t-elle sur les traces de prix Nobel de la littérature ? C’est tout le bien qu’on lui souhaite.
Elsa Kane

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Ces couples de stars qui font rêver! L'amour frappe où il veut, quand il veut et bien souvent il ne faut pas chercher loin pour  le trouver.  Ces stars  se sont rencontrées grâce à leur métier et l’amour s’est invité au rendez-vous. Sandrine Nnanga et Adah Akenji, la musique berce leurs couers ! Les deux tourtereaux ont cristallisé l'intérêt du public en  simulant une scène de mariage  dans ce magnifique clip  d’ailleurs réalisé par Adah Akenji. Depuis  août 2019, ils ont officialisé leur union. Mr est réalisateur et chanteur mais préfére désormais laisser le chant à Madame. Dans le dernier clip de Sandrine Nnanga "Pas besoin" on voit qu'elle entendait un heureux événement.  Cynthia Elisabeth  et Stéphane Jung: Une histoire de cinéma   Une belle complicité amoureuse et professionnelle.  Cynthia Elisabeth Ngono et Stéphane Jung sont tous deux acteurs et réalisateurs.  La 1 ère  a été révélée par son rôle dans le film « Ntah Napi »,

Quelle tenue traditionnelle ramener du Cameroun?

Sur la route du CHAN 2020 Plus de 200 ethnies au Cameroun. Une diversité ethnique, linguistique, religieuse incroyable ! Sur le plan vestimentaire, le Cameroun regorge de nombreux atouts. Le pays possède ses propres tissus comme  l'obom , tissu d'écorces d’arbre.    La beauté de ses tenues traditionnelles témoigne à suffisance de la créativité de ses artisans. Si vous venez au Cameroun pour le  #TotalCHAN2020 , n’hésitez pas à rentrer avec dans vos bagages, une de ces merveilles vestimentaires.  1 - L'obom Il désigne en réalité le tissu d'écorce d'arbre autre fois utilisé dans l'aire fang beti pour servir de cache-sexe aux guerriers. Aujourd'hui, il sert à la confection des vêtements de noblesse portés par les chefs traditionnels. Il se présente sous forme d'une tunique qu'on enfile par devant. L’obom sert aussi pour la réalisation du chapeau ou d'un petit sac.    2-Le Toghu ou Toghou   C'est une tenue de p

Sami Tchak raconte Donatien Koagne

Littérature. Auteur d’un roman   qui s’inspire de la vie du controversé homme d’affaires, l’écrivain   togolais rencontre le   public de Yaoundé ce mardi à l’Ifc. Il était attendu au Cameroun depuis 2011 date de la sortie de son dernier roman «Al Capone le malien », largement inspiré par la vie tumultueuses et peu orthodoxe de l’homme d’affaires camerounais; Donatien Koagne. En résidence d’écriture à la fondation la fondation Gacha   à Bangoulap dans la région de l’Ouest, Sami Tchak rencontre enfin ses fans ce mardi à 15h à l’Institut français de Yaoundé. Le lendemain, l’auteur qui n’est pas à son premier séjour en terre camerounaise, animera une autre causerie littéraire toujours à l’Ifc aux côtés de Nicolas Fargues (romancier et responsable du bureau du livre de l’Ifc), Joseph Fumtim (essayiste) et Florian Ngimbis (bloggeur). Le roi du Cameroun A sa parution, «Al Capone le Malien » a été salué par la   critique. Arrêté au Yemen en 1994 où il serait décédé en 2010,